Yamaha f15amh manual


















Valve stem runout limit: 0. Valve spring inspection 1. Mesurez : 5. Messung: 5. Camshaft lobe diameter: a IN: Mida: 1. Lapping steps: 8 Apply a coarse lapping compound to the valve face. Make sure no compound enters the gap between the valve stem and guide. Main bearing Cylinder body Reverse the disassembly steps for assembly. NOTE: Measure the cylinder bore in parallel and at a right angle to the crankshaft.

Then, average the measurements. D and D Standard Wear limit Piston-to- Cylinder Piston cylinder bore diameter clearance Piston-to-cylinder clearance: 0. Calculez : 1. Berechnen: 1. Side clearance: a a : Top ring 0. Mesurez : 2. Messung: 2. Incorrect oil clearance mea- surements can lead to engine damage. Une mesure Positionen anbringen.

Falsche ciones originales. Install: 9 Oil seal 1 and 2 Do not install the oil seals after tightening the crankcase bolts; this can damage the oil seals. Impeller and impeller housing cup inspection 1. Propeller shaft inspection 1. NOTE: Rotate the bearing and check if it turns smoothly. Propeller shaft housing inspection 1. Clean: 9 Propeller shaft housing with a soft brush and solvent 2.

Install: 9 Oil seals Oil seal depth a: 3. Installez : 2. Einbau: 2. Remove : 9 Pinion gear Drive shaft inspection 1.

Shift cam inspection 1. Install: 9 Needle bearing Needle bearing depth a: If the measurement is 1. Measure: 9 Measurement Mv Propeller nut: 5 Nm 0. Rubber seal Screw Water inlet grill Remove: 9 Reverse gear 9 Reverse gear shim s 9 Ball bearing Bearing separator 1: Stopper guide plate 2: Bearing puller 3: Stopper guide stand 4: 2. Install: 9 Needle bearing Needle bearing depth a: 0 mm 0 in Driver rod Nettoyez : 1.

Driver rod 1: Ball bearing attachment 2: 4. Install: 9 Reverse gear shim s 1 9 Reverse gear 2 Installez : 3. Einbau: 3. Remove : 9 Pinion gear nut Drive shaft holder 1: 2. Remove: 9 Needle bearing Driver rod 1: Needle bearing attachment 2: 2. Remove: 9 Forward gear bearing outer race Stopper guide plate 1: Bearing outer race puller 2: Install: 9 Needle bearing Needle bearing depth a, S: Backlash indicator: 8 Attach the dial gauge onto the lower unit and have the dial gauge plunger contact the mark on the backlash indicator.

Plate Then while still holding the nut, tighten Bushing the locknut to the specified torque. Kraftstoffilterwechsel: 1. Ausbau: 9 Kraftstoffilter 2. Einbau: 9 Kraftstoffilter. Desmonte: 9 Filtro de combustible 2. Instale: 9 Filtro de combustible. Adjust: 9 Throttle cables Adjustment steps: 8 Put the shift lever into the forward position.

If proper contact is not made, repeat the above procedure. Einstellen: 9 Drosselventilkabel. Ajuste: 9 Cables del acelerador. Si no se realiza un contacto apropiado, repita el procedimiento anterior.

E Remote control throttle cable adjustment E models 1. Adjust: 9 Remote control throttle cable Adjusting steps: 8 Put the remote control lever into the fully-closed position all the way back. Then, hold it in this position. Then, reinstall the cable adjuster along with the remote control throttle cable onto the throttle control cam.

NOTE: If the remote control throttle cable cannot be properly adjusted at the engine side, make adjustments at the remote control side. Ensuite, la maintenir dans cette position. Einstellung des FernsteuerungsDrosselventilkabels E-Modelle 1.

Dann den Drosselventil-Kontrollnocken in dieser Position halten. Dann die Kabeleinstellvorrichtung wieder auf den Drosselventil-Kontrollnocken einbauen gleichzeitig mit dem Fernsteuerungs-Drosselventilkabel. Ajuste del cable del acelerador de control remoto modelos E 1. Ajuste: 9 Cable del acelerador de control remoto.

Luego, vuelva a instalar el ajustador del cable junto con el cable del acelerador de control remoto en la leva de control del acelerador. NOTA: Si el cable del acelerador de control remoto no se ajusta apropiadamente al lado del motor, realice unos ajustes en el lado del control remoto. E Throttle link lever adjustment NOTE: Before adjusting the throttle link lever, make sure the throttle cables or the remote control throttle cable are properly adjusted.

Adjust: 9 Throttle link lever Adjusting steps: 8 Put the shift lever into the forward position. If it does not fully open and close properly, repeat the above procedure. Si no se abre ni se cierra por completo, repita el procedimiento anterior.

E Remote control shift cable adjustment E models 1. Adjust: 9 Remote control shift cable Adjusting steps: 8 Move the remote control lever so the shift lever engine side is in the neutral position. Then, reinstall the cable adjuster along with the remote control shift cable onto the throttle control cam. Also, make sure the shift lever engine side is in the same position as the remote control lever e. If the shifting operation is unsmooth or incorrect, repeat the above procedure.

NOTE: If the remote control shift cable cannot be properly adjusted at the engine side, make adjustments at the remote control side. Einstellung des FernsteuerungsSchaltkabels E-Modelle 1. Ajuste del cable de cambios de control remoto modelos E 1.

Ajuste: 9 Cable de cambios de control remoto. Luego, vuelva a instalar el ajustador del cable junto con el cable de cambios de control remoto en la leva de control del acelerador.

Si el funcionamiento del cambio de marchas se realiza sin suavidad o de forma incorrecta, repita el procedimiento descrito anteriormente. NOTA: Si el cable de cambios de control remoto no puede ajustarse apropiadamente del lado del motor, realice unos ajustes del lado del control remoto. E Shift cable adjustment FT9. Adjust: 9 Shift cable Adjusting steps: 8 Move the shift lever tiller handle side so the shift lever engine side is in the neutral position.

Also, make sure both shift levers are in the same position e. Schaltkabeleinstellung FT9. Engine tachometer: YUA 8 Measure the engine idling speed. Adjust: 9 Engine idling speed Adjusting steps: 8 Turn the throttle stop screw in direction a or b until the specified engine idling speed is obtained. Direction a. Compte-tours du moteur: YUA 9 Mesurer la vitesse au ralenti du moteur. Sens a. Einstellen: 9 Motor-Leerlaufdrehzahl Einstellschritte: Drosselventil-Anschlag9 Die schraube in Richtung a oder b drehen, bis die vorgegebene Leerlaufdrehzahl erreicht ist.

Richtung a. E Measuring steps: 8 Start the engine and allow it to warm up for several minutes. Sens c. Richtung c. E Start-in-gear protection device adjustment MH models 1. Adjust: 9 Start-in-gear protection device cable Adjusting steps: 8 Set the shift lever in the neutral position. NOTE: Shift the shift lever into neutral and make sure the starter can be pulled. If it cannot be pulled, repeat the above procedure.

Wenn er nicht gezogen werden kann, den obigen Vorgang wiederholen. Install: 9 Drain plug 2 4. YU 2. YB b 3. YB b 4. YB 6. YM 7. YM 8. YM 9. YM YMC YB b Schwungradhalter a Best. Universalabzieher a Best. Wellenhalter Best. Keine Angaben 5. Ventilfederzwinge Best. Befestigung Best. Ventileinschleifsatz Best. Kolbenschieber a Best. Anschlagsleitblech Best. Zentrierschraube Best. Schlagauszieher Best. C Lagerabzieher Best. Treibstange Best. Nadellagerbefestiger a Best.

Lagertiefenlehre Best. Kugellagerbefestiger a Best. Innenlagerbefestigung Best. Antriebswellenhalter Best. A Ritzelmutterhalter Best. Lagertrenner a Best. Muffenbefestiger a Best.

Tiefenanschlag des Antriebsna- dellagers Best. YB Keine Angaben Total views On Slideshare 0. From embeds 0. Number of embeds 0. Downloads 7. Shares 0. Comments 0. Likes 0. You just clipped your first slide! Clipping is a handy way to collect important slides you want to go back to later. Model Names: T9. Covers USA, Canada and wold wide models.

Model Name: T9. Model name 9. Model Name F90TR. NOTE: If water tube seal stayed on water tube inside of drive shaft housing when gear housing was removed, pull water tube seal from water tube. NOTE: Newer models will not have the isolators installed on the water pump. Replace water tube seal, if damaged. Remove 4 screws 2 on each side of water pump housing , washers, and isolators. Remove cover. Replace cover if thickness of steel at the discharge slots is 0.

Lift impeller, drive key, and gasket from drive shaft. Inspect impeller. Replace impeller if any of the following conditions exist:. Remove plate and gasket. Replace plate if groove s other than impeller sealing bead groove in plate are more than 0.



0コメント

  • 1000 / 1000